Prevod od "fique aí" do Srpski


Kako koristiti "fique aí" u rečenicama:

Não fique aí parado me odiando!
Немој само да стојиш тако и мрзиш ме.
Fique aí e não se mexa.
Five-O! ostani dole i ne mrdaj.
Não fique aí parado, faça algo.
Nemojte samo da ležite tu, uradite nešto!
Fique aí e confie em mim.
Ostanite, verujte mi, ovo mi je zanimanje.
"Bom, não fique aí sentado, mate-o!"
Pa nemoj samo da sediš tu, upucaj ga!
Fique aí, ninguém pode vir aqui.
Ostani ovde. Niko drugi ne bi smeo da bude tu.
Agora fique aí... e viva com isso.
Сада то знаш и покушај да живиш са тим!
Fique aí até eu inspecionar o local.
Ostani ovdje dok ne izvršim uviðaj.
Hart, até ser seguro, fique aí.
Hart, dok mi ne osiguramo, ne mièi se!
Ei, não fique aí parado, Elliot.
Pa nemoj samo stajati tamo, Eliot!
Ok, fique aí mesmo, não se mexa.
Dobro, ti ostani tu. Ne mrdaj.
Não se mexa, pelo amor de Deus, fique aí mesmo, volto logo!
Ne mrdaj. Za ime boga, ostani tu. Odmah se vraæam.
Nicky, eu preciso que fique aí e proteja o recinto.
Niki, ostani tu i obezbedi prostorije.
Fique aí e não deixe o caldo transbordar.
Ti ostani i pobrini se da ne provri.
Entre aí, fique aí ou será carne morta.
Ulazi unutra. Ostani tu, ili si mrtav!
Mãe, não fique aí parada, olhe para mim!
Не седи само ту, погледај ме!
Fique aí, nem mais um passo.
Ostani gdje jesi. Nemoj uciniti ni korak više.
Fique aí, eu tenho que pressionar o ferimento.
Ostani dole, treba da ti pritiskam ranu.
É melhor que ele fique aí atrás por um momento.
Neka ostane tu s tobom zasad.
Fica aí e não se mexa, não faça nada, fique aí.
Ne mrdaj. Ništa. Ne mrdaj odatle.
Fique aí que volto num minuto.
Ti samo... Saèekaj tu, a ja se vraæam za minut.
Fique aí e me diga o que está acontecendo.
Samo ostani tamo i reci mi šta se događa!
Se estiver em casa, fique aí.
Hej, kad stigneš kuæi, ostani tu.
Não fique aí parado, mate alguém.
Немој само да стојиш ту, убиј некога!
O que eu quero... é que você fique aí parado... com essa farda branca... e essa gramática impecável, e me mostre alguma cortesia.
Hoæu da staneš tu, u toj svojoj uniformi, i pokažeš mi šta imaš.
Não fique aí parado como um poste.
Pa znam kako mozak radi. Sada, nemoj da stojiš tu kao bandera.
Mas não fique aí mentindo na minha cara.
Ali nemoj da me gledaš i lažeš me u lice.
Então só fique aí e deixe a tatuagem secar, ajeitar, ou seja lá como a tatuagem age, e vou lidar com as negociações em nosso nome.
Ti sedi i saèekaj da se tetovaže osuše ili nameste ili šta god da tetovaže rade, a ja æu pregovarati u naše ime.
Não fique aí parado como um idiota.
Не стој ту као неки идиот, мали!
Ele me disse: "Não fique aí, você pode desaparecer".
И он ми каже: „Немој да стојиш тамо. Можеш да нестанеш.“
2.0804531574249s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?